【歌詞で勉強】Right by your side / ONE OK ROCK

歌詞の下に直訳が記載されています。あえて直接的な訳し方をしているので直訳を見ながら曲を聴けば英語の学習にもなります。

 

ONE OK ROCK 2017 Ambitions Japan Tourにて会場限定で販売された「Skyfall」から「Right by your side」。

【直訳】

How did you know?

どうしてわかったの?

 

There's a place that you could call home 

家と呼べる場所がある

 

But just addicted to the memory of

でもその思い出にふけっているだけ

 

And no I know what you didn't know then

いや俺は知ってるよお前がそれ以降知らないことを

 

Right by your side

お前のすぐそばに

 

 

A blinding light the rising tide

目をくらますような光、満ちていく潮

 

Feel so alive

とても生きていると感じる

 

Would you be better living this life?

この人生よりも良く過ごしたいか?

 

Too many scars too many fears

たくさんの傷、たくさんの恐怖

 

You have to carry on

お前は続けなければならない

 

'cause I know it's still not enough 

だって俺は知ってるからそれではまだ十分じゃないってことを

 

 

How did you know?

どうしてわかったの?

 

There's a place that you could call home

家と呼べる場所がある

 

But just addicted to the memory of

でもその思い出にふけっているだけ

 

And now I know what you didn't know then 

今俺は知っているよお前がそれ以降知らないことを

 

Right by your side

お前のすぐそばに

 

 

How did you know?

どうしてわかったの?

 

There's a place that you could call home

家と呼べる場所がある

 

But it's a point of view you can't give up 

けどお前は諦められない視点だろう

 

And now I am what you couldn't be then

今俺はお前がなりたくてもなれないものなんだよ

 

Right by your side

お前のすぐそばに

 

The time is up it's over now

時が終わり、今は過ぎている

 

Nowhere to hide

隠れる場所はない

 

You have to make it through the night

お前は夜を越さなければならない

 

No matter what it's not enough

例え満足でなくても

 

You have to carry on

お前は進まなければいけない

 

'cause close is still not close enough

なぜなら近そうに感じてまだ全然近くないから

 

How did you know?

どうして知っているの?

 

There's a place that you could call home

家と呼べる場所がある

 

But just addicted to the memory of

でもその思い出にふけっているだけ

 

And now I know what you didn't know then 

そして今俺は知っているお前がそれ以降知らないことを

 

Right by your side

お前のすぐそばに

 

How did you know?

どうして知っているの?

 

There's a place that you could call home

家と呼べる場所がある

 

But it's a point of view you can't give up 

でもお前は諦められない視点だろう

 

And now I am what you couldn't be then

今俺はお前がそれからなれない者となった

 

Right by your side

お前のすぐそばに

 

 

It's easy 

簡単だ

 

Caught up in little lies

小さな嘘で追いついた

 

Believe me

俺を信じろ

 

I'm gonna realize

気づいてやる

 

It's easy 

簡単だ

 

Caught up in little lies

小さな嘘で追いついた

 

Believe me

俺を信じろ

 

I'm gonna realize

気づいてやる

 

悔しさまじり言葉を吐いた

 

繋ぐ言葉は若すぎて

 

超えるべきはそういつだって

 

自分自身以外にいない Oh

 

君が抱えたその絶望も

 

燃え尽きるまで叫べば良い

 

帰る場所ならいつだって

 

Right by your side

お前のすぐそばに 

 

 

 

2017にLIVE会場限定販売された「Skyfall」の中にあるこの一曲は未だ一度もLIVEで演奏されたことのない曲でした。ですがワンオクとマイファスの対バンLIVE「VS」にてTakaが「あいつに向けて作った唯一の曲があります」とHiroに向けた作られた曲であることが確定しました。彼らの家庭は複雑であり、兄を敵と捉えている弟に対して伝えたいことがこの曲に込められています。「いつだって敵は自分自身」。今日本のトップバンドの彼だからこそ説得力のある言葉だと思います。

 

 

下記

「VS」ONE OK ROCK, MY FIRST STORY対バンライブより

www.youtube.com

【歌詞で勉強】Drown / Bring Me The Horizon

歌詞の下に直訳が記載されています。あえて直接的な訳し方をしているので直訳を見ながら曲を聴けば英語の学習にもなります。

 

2015年リリースアルバム「That's The Spirit」から「Drown」。

 

【直訳】

What doesn't kill you
お前を殺さないでいるもの  

Makes you wish you were dead
お前にお前(自分)が死んでいればよいと望ませる

Got a hole in my soul growing deeper and deeper
魂に穴ができ、深く深くなっていく

And I can't take
そして取ることができない
 
One more moment of this silence
この沈黙の瞬間をもう一度

The loneliness is haunting me
孤独が僕をつきまとう
 
And the weight of the world's getting harder to hold up
そして世界の重みを維持するのが厳しくなっている
 
It comes in waves, I close my eyes
波がやってくる、僕は目を閉じる

Hold my breath and let it bury me
息を止めて僕を埋めさせてくれ

I'm not okay and it's not alright
まだ大丈夫じゃないし、分かりもしない

Won't you drag the lake and bring me home again?
湖を引きずり、僕をもう一度家に連れて行ってくれないか
 
Who will fix me now?
誰が今僕を治してくれる?

Dive in when I'm down?
僕が沈んでいるとき飛び込んでくれる?

Save me from myself
自分自身から自分を守る

Don't let me drown
僕を溺れさせないで
 
Who will make me fight?
誰が僕を戦わせる?

Drag me out alive?
生きたまま引きずり出してくれる

Save me from myself
自分自身から自分を守る

Don't let me drown
僕を溺れさせないで
 
 
What doesn't destroy you
お前を破壊しないもの

Leaves you broken instead
代わりにお前を壊れたままにしておく

Got a hole in my soul growing deeper and deeper
魂に穴ができて、深く深くなっていく

And I can't take
そして取ることができない
 
One more moment of this silence
この沈黙の瞬間をもう一度
 
The loneliness is haunting me
孤独が僕をつきまとう

And the weight of the world's getting harder to hold up
そして世界の重みを維持するのが厳しくなっている
 
It comes in waves, I close my eyes
波がやってくる、僕は目を閉じる

Hold my breath and let it bury me
息を止めて、僕を埋めさせてくれ

I'm not okay and it's not alright
まだ大丈夫じゃないし、分かりもしない

Won't you drag the lake and bring me home again?
湖を引きずり、もう一度僕を家に連れて行ってくれないか
 
Who will fix me now?
誰が今僕を治してくれる?

Dive in when I'm down?
僕が沈んだ時飛び込んでくれる?

Save me from myself
自分自身から自分を守る

Don't let me drown
僕をおぼれさせないで

Who will make me fight?
誰が僕を戦わせる?

Drag me out alive?
生きたまま引きずり出してくれる?

Save me from myself
自分自身から自分を守る

Don't let me drown
僕を溺れさせないで
 
'Cause you know that I can't do this on my own
だってお前は知っているから僕が自分でこれができないことを
 
'Cause you know that I can't do this on my own
だってお前は知っているから僕が自分でこれができないことを
 
'Cause you know that I can't do this on my own
だってお前は知っているから僕が自分でこれができないことを
 
('Cause you know that I can't do this on my...)
(だってお前は知っているから…)
 
Who will fix me now?
誰が今僕を治してくれる?

Who will fix me now?
誰が今僕を治してくれる?

Who will fix me now?
誰が今僕を治してくれる?

Dive in when I'm down?
僕が死んでいる時、飛び込んでくれる?

Save me from myself
自分自身から自分を守る

Don't let me drown
僕を溺れさせないで
 
 
 

【歌詞で勉強】Happier / YUNGBLUD

歌詞の下に直訳と和訳が記載されえています。直訳を見ながら曲を聴けば英語の学習にもなります。

 

2023年10月18日リリースのYUNGBLUD超最新曲「Happier」。BRING ME THE HORIZONのボーカルOli Sykes(オリヴァ―サイクス)とのfeaturing曲。

 

【直訳】

Hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey
Hey


Time goes by a little less slowly

時間が経過していく少しづつ小さくゆっくりと 


When I'm out my mind (Hey)

私の気が狂う


I thought you said, "I need you more than ever" (Hey, hey, hey, hey, hey)

私は考えた、あなたの言った「私はあなたのことがこれまで以上に必要だ」ということを


So why'd you have to hide?

なぜあなたは隠れないといけないの?


"I need you more than ever" (Hey)

私はあなたのことがこれまで以上に必要だ


Don't let me die

私を死なせないでよ


I need you more now (Hey, hey, hey, hey)
 私には今あなたが必要だ

If I could tell you how I feel

もし私があなたに私の感じていることを伝えることができたなら


I know that you're still hurting too (Hey)

私は知っている、あなたもまだ傷ついていることを


No, I'm not brokеn

違う、私は壊れてはいない


I'm just scared to belong herе (Hey, hey, hey, hey)

私はただここにいるのが怖いだけ

 

Scared to be happier (Hey)

より幸せになるのが怖い


If I could tell you how I feel

もし私があなたに私が感じていることを伝えることができたなら


I know that you're still hurting too (Hey)

私は知っている、あなたもまだ傷ついていることを

 

No I'm not broken

違う、私は壊れていない


I'm just scared to belong here (Hey, hey, hey)

私はただここにいるのが怖いだけ


Scared to be happier (Hey)

より幸せになるのが怖い

 

To be happier (Hey, hey, hey, hey, hey)

より幸せになるのが

 

Take my heart

私の心を奪え


And put it on a  right next to (Hey)

そしてとなりに壁を置け


All your scars

あなたの恐れているものすべてに


I thought you said you need me more than ever (Hey, hey, hey, hey, hey)

私は考えた、あなたの言った「私はあなたのことがこれまで以上に必要だ」ということを


So why you'd have to hide? (Why do you have to hide?)

なぜあなたは隠れないといけないの?


I need you more than ever

私はあなたのことがこれまで以上に必要だ


Don't let me die

私を死なせないで


I need you right now (Hey, hey, hey, hey)

私はあなたが今すぐにでも必要だ

 

If I could tell you how I feel

もし私が感じていることをあなたに伝えることができたなら


I know that you're still hurting too (Hey)

私は知っている、あなたもまだ傷ついていることを


No, I'm not broken

違う、私は壊れていない


I'm just scared to belong here

ただここにいるのが怖いだけ


Scared to be happier (Hey, hey, hey, hey, hey)

より幸せになるのが怖いだけ


If I could tell you how I feel

もし私の感じていることをあなたに伝えることができたなら


I know that you're still hurting too (Hey)

私は知っている、あなたもまだ傷ついていることを


No, I'm not broken

違う、壊れてはいない


I'm just scared to belong here

ただここにいるのが怖いだけ


Scared to be happier

より幸せになるのが怖いだけ


Broken, I'm not broken, I'm not broken

壊れた、私は壊れていない、私は壊れていない

 

I'm just a little depressed

ただ少し憂鬱なだけ


I'm not broken (Hey), I'm not broken, I'm not broken

私は壊れていない、私は壊れていない、私は壊れていない


I just need a rest (Hey, hey, hey, hey, hey)

ただ休憩が必要なだけ


I'm not broken, not broken, not broken

私は壊れていない、壊れていない、壊れていない


I'm just a little depressed

ただ少しだけ憂鬱なだけ


I'm not broken (Hey), not broken, not broken

私は壊れていない、壊れていない、壊れていない


I just need a rest (Hey, hey, hey, hey)

ただ少し休憩が必要なだけ

 

If I could tell you how I feel

もし私の感じていることをあなたに伝えることができたなら


I know that you're still hurting too (Hey)

私は知っている、あなたもまだ傷ついていることを


No, I'm not broken

違う、私は壊れていない


I'm just scared to belong here

ただここにいることが怖いだけ


Scared to be happier (Hey, hey, hey, hey, hey; Ah!)

より幸せになるのが怖い


If I could tell you how I feel

もし私の感じていることをあなたに伝えることができたなら


I know that you're still hurting too (Hey)

私は知っている、あなたもまだ傷ついていることを


No, I'm not broken (Not broken)

違う、私は壊れていない


I'm just scared to belong here (Hey, hey, hey, hey)

私はただここにいるのが怖いだけ


Scared to be happier (Hey)

より幸せになるのが怖いだけ

 

Happier (Hey)

より幸せに


Not broken (Hey, hey, hey, hey)

壊れていない

 

 

【単語やスラング

why'd = why did(had/would)の短縮系

なぜ~

 

 

【和訳】

Hey, hey
Hey, hey, hey
Hey, hey
Hey, hey, hey
Hey

Time goes by a little less slowly

時間が少しづつ短くゆっくりと経過している

When I'm out my mind (Hey)

僕がおかしくなってしまったとき

I thought you said, "I need you more than ever" (Hey, hey, hey, hey, hey)

僕は考えたんだ君の言った「これまでにないほどあなたが必要」というセリフを

So why'd you have to hide?

なぜ君は隠れないといけないの?

"I need you more than ever" (Hey)

「これまでにないほど君が必要」

Don't let me die

僕を死なせないで

I need you more now (Hey, hey, hey, hey)

僕にも今、君が必要なんだ

If I could tell you how I feel

もし僕の気持ちを君に伝えることができるなら

I know that you're still hurting too (Hey)

知っているよ君だってまだ傷ついていることを

No, I'm not brokеn

いや、壊れてなんかいない

I'm just scared to belong herе (Hey, hey, hey, hey)

ただここにいるのが怖いだけなんだ

Scared to be happier (Hey)

もっと幸せになるのが怖いだけなんだ

If I could tell you how I feel

もし僕の気持ちを君に伝えることができるなら

I know that you're still hurting too (Hey)

知っているよ君だってまだ傷ついていることを

No I'm not broken

いや、壊れてなんかいない

I'm just scared to belong here (Hey, hey, hey)

ただここにいるのが怖いだけなんだ

Scared to be happier (Hey)

もっと幸せになるのが怖いだけなんだ

 

To be happier (Hey, hey, hey, hey, hey)

もっと幸せになることが

 

Take my heart

僕の心を奪って

And put it on a wall right next to (Hey)

そして壁を作るんだ

All your scars

君の恐れているものすべてから

I thought you said you need me more than ever (Hey, hey, hey, hey, hey)

僕は考えたんだあなたの言った「これまでにないほどあなたが必要」というセリフを

So why you'd have to hide? (Why do you have to hide?)

なんで隠れないといけないの?

I need you more than ever

これまでにないほど君が必要なの

Don't let me die

僕を死なせないで

I need you right now (Hey, hey, hey, hey)

今すぐ君が必要なんだ

 

If I could tell you how I feel

もし僕の気持ちを君に伝えることができるなら

I know that you're still hurting too (Hey)

知っているよ君だってまだ傷ついていることを

No, I'm not broken

いや、壊れてなんかいない

I'm just scared to belong here

ただここにいるのが怖いだけなんだ

Scared to be happier (Hey, hey, hey, hey, hey)

もっと幸せになるのが怖いだけなんだ

If I could tell you how I feel

もし僕の気持ちを君に伝えることができるなら

I know that you're still hurting too (Hey)

知っているよ君だってまだ傷ついていることを

No, I'm not broken

いや、壊れてなんかいない

I'm just scared to belong here

ただここにいるのが怖いだけなんだ

Scared to be happier

もっと幸せになるのが怖いだけなんだ

 

Broken, I'm not broken, I'm not broken

壊れた、いや僕は壊れていない、僕は壊れていない

I'm just a little depressed

ただ少し憂鬱なだけ

I'm not broken (Hey), I'm not broken, I'm not broken

僕は壊れていない、僕は壊れていない、僕は壊れていない

I just need a rest (Hey, hey, hey, hey, hey)

ただ少し休まないと

I'm not broken, not broken, not broken

僕は壊れていない、壊れていない、壊れていない

I'm just a little depressed

ただ少しだけ憂鬱なだけ

I'm not broken (Hey), not broken, not broken

僕は壊れていない、壊れていない、壊れていない

I just need a rest (Hey, hey, hey, hey)

ただ少し休まないと

 

If I could tell you how I feel

もし僕の気持ちを君に伝えることができるなら

I know that you're still hurting too (Hey)

知っているよ君だってまだ傷ついていることを

No, I'm not broken

いや、僕は壊れていない

I'm just scared to belong here

ただここにいることが怖いだけなんだ

Scared to be happier (Hey, hey, hey, hey, hey; Ah!)

もっと幸せになるのが怖いだけなんだ

If I could tell you how I feel

もし僕の気持ちを君に伝えることができるなら

I know that you're still hurting too (Hey)

知っているよ君だってまだ傷ついていることを

No, I'm not broken (Not broken)

いや、僕は壊れてなんかいない

I'm just scared to belong here (Hey, hey, hey, hey)

ただここにいるのが怖いだけ

Scared to be happier (Hey)

もっと幸せになるのが怖いだけなんだ

Happier (Hey)

これ以上の幸せが

Not broken (Hey, hey, hey, hey)

壊れてなんかいない

 

 

この曲の意味を知らずメロディーだけ聞いているとなんだかポップな曲と感じがちだが、歌詞の意味を考えて聴いてみると「僕」と「君」の中で何かが起きてお互いがお互いを求めたり去っていったりする複雑な感情を謳っていることが読み取れた。恋愛の難しさというか、人生の難しさというか、そういったものを歌ってると感じた。

www.youtube.com

 

【歌詞で勉強】Save Yourself / ONE OK ROCK

歌詞の下に直訳と和訳が記載されています。直訳を見ながら曲を聴けば英語の学習にもなります。

 

2022年リリース。ONE OK ROCKの最新アルバム「Luxury Disease」から「Save Yourself」

【直訳】

Save yourself

自分自身を守れ

 

Love is pain, I know too well 

愛は痛みだ、私もよく知っている

 

You've never felt 

あなたは一度も感じたことがない

 

Waves this strong

強い波を

 

Just save yourself

ただ自分自身を守れ

 

I learned to sink or swim  

私は沈むか泳ぐか学んだ

 

But you can't even dive right in

でもあなたはすぐに飛び込むことさえできない

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

If you're drowning in your doubt 

もしあなたが自分の疑問溺れているなら

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

I'm caught up in a current, babe

私は流れ巻き込まれている

 

Heartbreak games, you won't play

失恋のゲーム、あなたはやらない

 

It's obvious you don't need me 

それは明らかだ、あなたが私を必要としていないこと

 

That's okay, drift away

大丈夫だ、どこかに行くよ

 

I will trust my fate 

私は自分の運命を信じている

 

You live your truth

あなたはあなたの真実を生きる

 

I will get over it

私は乗り越えてやる

 

It's obvious you don't need me 

あなたが私を必要としていないことは明確

 

That's okay, drift away

大丈夫だ、どこかに行くよ

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

Love is pain, I know too well 

愛は痛みだ、私もよく知っている

 

You've never felt 

あなたは一度も感じたことがない

 

Waves this strong

強い波を

 

Just save yourself

ただ自分自身を守れ

 

I learned to sink or swim  

私は沈むか泳ぐか学んだ

 

But you can't even dive right in

でもあなたはすぐに飛び込むことさえできない

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

If you're drowning in your doubt 

もしあなたが自分の疑問に溺れているなら

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

(以下International ver.)

 

You're running from a hurricane

あなたは嵐から逃げている

 

I set fire to the rain 

私は雨に火をつけた

 

I wanna be your lifeline, babe

私はあなたの頼みの綱なりたい

 

I've got time and you got brave

私は時間を得て、あなたは勇敢を得た

 

I will trust my fate 

私は自分の運命を信じている

 

You live your truth

あなたはあなたの真実に生きている

 

I will get over it

私は乗り越えてやる

 

It's obvious you don't need me, no

あなたが私を必要としていないのは明確だ、いや

 

Can you hear me

聞こえていますか

 

(can you hear me, can you?)

(聞こえていますか)

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

Love is pain, I know too well 

愛は痛みだ、私もよく知っている

 

You've never felt 

あなたは一度も感じたことがない

 

Waves this strong

強い波を

 

Just save yourself

ただ自分自身を守れ

 

I learned to sink or swim  

私は沈むか泳ぐか学んだ

 

But you can't even dive right in

でもあなたはすぐに飛び込むことさえできない

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

If you're drowning in your doubt 

もしあなたが自分の疑問に溺れているなら

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

(If you're drowning in your doubt)

(もしあなたが自分の疑問に溺れているなら)

 

(Just save yourself)

(ただ自分自身を守れ)

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

Love is pain, I know too well 

愛は痛みだ、私もよく知っている

 

You've never felt 

あなたは一度も感じたことがない

 

Waves this strong

強い波を

 

Just save yourself

ただ自分自身を守れ

 

I learned to sink or swim  

私は沈むか泳ぐか学んだ

 

But you can't even dive right in

でもあなたはすぐに飛び込むことさえできない

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

If you're drowing in your doubt 

もしあなたが自分の疑問に溺れているなら

 

Save yourself

自分自身を守れ

 

 

【単語やスラング

wanna = want to 

~したい

 

 

【和訳】

Save yourself

自分自身を守れ

Love is pain, I know too well 

愛は痛みだ、よく知っている

You've never felt 

お前は一度も感じたことがない

Waves this strong

強い波を

Just save yourself

ただ自分自身を守れ

I learned to sink or swim  

私は沈むか泳ぐか学んだ

But you can't even dive right in

だがお前は飛び込むことさえできない

Save yourself

自分自身を守れ

If you're drowning in your doubt 

もしお前が疑心暗鬼に溺れているなら

Save yourself

自分自身を守れ

 

I'm caught up in a current, babe

俺は流れに巻き込まれている

Heartbreak games, you won't play

失恋ゲーム、お前はやらないだろう

It's obvious you don't need me 

お前が俺を必要としていないのは明らかだ

That's okay, drift away

いいだろう、出て行ってやる

I will trust my fate 

俺は自分の運命を信じて

You live your truth

お前は真実に生きる

I will get over it

俺は乗り越えていやる

It's obvious you don't need me 

お前が俺を必要としていないのは明らかだ

That's okay, drift away

いいだろう、出て行ってやるよ

 

Save yourself

自分自身を守れ

Love is pain, I know too well 

愛は痛みだ、よく知っている

You've never felt 

お前は一度も感じたことがない

Waves this strong

強い波を

Just save yourself

ただ自分自身を守れ

I learned to sink or swim  

私は沈むか泳ぐか学んだ

But you can't even dive right in

だがお前は飛び込むことさえできない

Save yourself

自分自身を守れ

If you're drowning in your doubt 

もしお前が疑心暗鬼に溺れているなら

Save yourself

自分自身を守れ

 

(以下International ver.)

 

You're running from a hurricane

お前は嵐から逃げている

I set fire to the rain 

俺は雨を怒らせた

I wanna be your lifeline, babe

俺はお前に頼られたいんだよ

I've got time and you got brave

俺には時間があり、お前には勇気がある

I will trust my fate 

俺は自分の運命を信じて

You live your truth

お前は真実を生きる

I will get over it

乗り越えてやるよ

It's obvious you don't need me, no

お前が俺を必要としていないのは明らかだ、いや

Can you hear me

聞こえるか

(can you hear me, can you?)

(なあ聞こえているか?)

 

Save yourself

自分自身を守れ

Love is pain, I know too well 

愛は痛みだ、よく知っている

You've never felt 

お前は一度も感じたことがない

Waves this strong

強い波を

Just save yourself

ただ自分自身を守れ

I learned to sink or swim  

私は沈むか泳ぐか学んだ

But you can't even dive right in

だがお前は飛び込むことさえできない

Save yourself

自分自身を守れ

If you're drowning in your doubt 

もしお前が疑心暗鬼に溺れているなら

Save yourself

自分自身を守れ

 

(If you're drowning in your doubt)

(もしお前が疑心暗鬼に溺れているなら)

(Just save yourself)

(ただ自分自身を守れ)

 

Save yourself

自分自身を守れ

Love is pain, I know too well 

愛は痛みだ、よく知っている

You've never felt 

お前は一度も感じたことがない

Waves this strong

強い波を

Just save yourself

ただ自分自身を守れ

I learned to sink or swim  

私は沈むか泳ぐか学んだ

But you can't even dive right in

だがお前は飛び込むことさえできない

Save yourself

自分自身を守れ

If you're drowning in your doubt 

もしお前が疑心暗鬼に溺れているなら

Save yourself

自分自身を守れ

 

 

嵐や波などたびたび力強い表現が出てきますが、それもすべて「自分自身を守れ!」という言葉を引き立てていて、訳していていろいろな情景が浮かぶ美しくも力強い曲だと感じました。ワンオクはいつも私たちを奮い立たせてくれます。

www.youtube.com

【歌詞で勉強】Make It Out Alive / ONE OK ROCK

歌詞の下に直訳と和訳が記載されています。直訳を見ながら曲を聴けば英語の学習にもなります。

 

2023年にリリースされたワンオク最新曲「Make It  Out Alive」

【直訳】

Run away run away  run away

逃げろ、逃げろ、逃げろ

You don't know who to run from

あなたは誰から逃げているのか知らない

 

Nowhere to go don't wanna go nowhere to go 

行く場所がない、行きたくない、行く場所がない

 

No road is left to run on

逃げる道もない

 

I was born  I was born with horns

私は生まれた、私は角をもって生まれた

 

Demons couldn't shake me up

悪魔も私を動揺させることはできない

 

Bring it on bring it on bring it on

かかってこい

 

Cause we haven't had enough 

なぜなら私たちは十分に足りていないから

 

Won't give up the fight 

戦いをあきらめるつもりはない

 

Make it out alive

生き残れ

 

Set this world on fire now

今、世界に火をつけろ

 

Wow ( wow) wow (wow)

 

Don't give up

あきらめるな

 

It's gonna be alright 

うまくいく

 

Cause I won't let you burn out

なぜなら、私はあなたを燃え尽きさせないから

 

Wow ( wow) wow (wow)

 

We gotta make it out alive 

私たちは生き残らなければならない

 

Tonight tonight tonight 

今夜

 

I'm screaming on the inside 

私は中側で叫んでいる

 

I was tying to hide trying to hide tring to hide

私は隠れようとした

 

Not ready for this ride

乗り込む準備ができていないから

 

Gotta face gotta face the unknown

向き合わなければならない、その未知なるものと向き合わなければならない

 

It'a the only way to live

それが生き残る唯一の方法

 

I'm ready to go ready to go ready to go

行く準備はできた

 

Somewhrere I've never been 

一度も行ったことのないどこかへ

 

Won't give up the fight 

戦いをあきらめるつもりはない

 

Make it out alive

生き残れ

 

Set this world on fire now

今、世界に火をつけろ

 

Wow (wow) wow (wow)

 

Don't give up

あきらめるな

 

It's gonna be alright 

うまくいく

 

Cause I won't let you burn out

なぜなら、私はあなたを燃え尽きさせないから

 

Wow (wow) wow (wow)

 

We gotta make it out alive 

私たちは生き残らなければならない

 

Wow, oh yeah, oh yeah

 

We gotta make it out alive

私たちは生き残らなければならない

 

Wow, oh yeah, oh yeah

 

We gotta make it out alive 

私たちは生き残らなければならない

 

【単語やスラング

gotta = have got to, has got to の短縮形

~しなければならない

 

【和訳】

Run away run away  run away

逃げろ、逃げるんだ!

You don't know who to run from

得体の知れない何から逃げている

Nowhere to go don't wanna go nowhere to go 

行く場所もなく、行く気にもなれない

No road is left to run on

逃げる道もない

I was born  I was born with horns

俺は角をもって生まれた

Demons couldn't shake me up

だから、悪魔にだって俺を怖がらせられない

Bring it on bring it on bring it on

かかってこいよ

Cause we haven't had enough 

だって今のままじゃ物足りないから

Won't give up the fight 

決してあきらめるつもりはないよ

 

Make it out alive

生き残れ!

Set this world on fire now

この世界に火をつけろ!

Wow (wow) wow (wow)

Don't give up

あきらめるな!

It's gonna be alright 

きっとうまくいくよ

Cause I won't let you burn out

だって俺がお前を負けさせはしないから

Wow ( wow) wow (wow)

We gotta make it out alive 

俺たちは生き残ってやる

 

Tonight tonight tonight 

今夜

I'm screaming on the inside 

俺の魂は叫んでいる

I was tying to hide trying to hide tring to hide

俺は隠れようとしていた

Not ready for this ride

まだ準備できていないから

Gotta face gotta face the unknown

けれども立ち向かわなければならない、その未知なるものと

It'a the only way to live

だって生き残る唯一の方法だから

I'm ready to go ready to go ready to go

立ち向かう準備はできた

Somewhrere I've never been 

まだ一度も訪れたことのない場所へ

Won't give up the fight 

決してこの戦いはあきらめたりしないよ

 

Make it out alive

生き残れ!

Set this world on fire now

この世界に火をつけろ!

Wow (wow) wow (wow)

Don't give up

あきらめるな!

It's gonna be alright 

きっとうまくいくよ

Cause I won't let you burn out

だって俺がお前を負けさせはしないから

Wow ( wow) wow (wow)

We gotta make it out alive 

俺たちは生き残ってやる

 

Wow, oh yeah, oh yeah

We gotta make it out alive

俺たちは生き残ってやる

Wow, oh yeah, oh yeah

We gotta make it out alive 

俺たちは生き残ってやる

 

 

この曲は何といっても自分の背中を押してくれる曲だと思います。何か問題を抱えていたり、挑戦しようとしている人にぜひ聴いてほしい曲です。ワンオクがきっとあなたを奮い立たせてくれます。

www.youtube.com

また、この曲は2017年リリース「Ambitions」の制作期間に構想されていた曲で、これに気付いた一部のファンは「幻の曲!」、「神曲になってもどってきた!」など歓喜の声が上がっていました。

www.youtube.com

 

【歌詞で勉強】god save me, but don't drown me out / YUNGBLUD

歌詞の下に直訳と和訳が記載されてます。直訳を見ながら曲を聴けば英語の学習にもなります。

 

2020年リリースアルバム「weird!」から「god save me, but don't drown me out」

 

【直訳】

Calm me down before I sleep

落ち着いてくれ、私が寝る前は

 

`Cause I don't know

私はわからないからだ

 

where I've just been

どこにいたのか

 

And the morning seems so far away

朝がずいぶんと遠くに思える

 

And the drugs just hit,

たった今薬が効きだした

 

so I'm wide awake

だからすっかり目が覚めている

 

Not gonna waste me life 

私の人生を無駄にするつもりはない

 

cause I've been fucked up

なぜならこれまでがめちゃくちゃだったから

 

Cause it doesn't matter

それは関係ない

 

So waste my time ,

だから私の時間を無駄にした

 

and God save all of us 

が、神は私たち皆を救ってくれる

 

And the walls, they'll shatter

そして、壁もいずれ粉々に壊れる

 

And I won't let my insecurities define who I am

私は不安な物事を私自身のことだと定義させはしない

 

I am 

私は

 

Not gonna waste my life 

私の人生を無駄にするつもりはない

 

cause I've been fucked up

なぜならこれまでがめちゃくちゃだったから

 

Cause it doesn't matter

それは関係ない

 

Take a breath

息を吸え

 

and try to think straight

そして明確に考えてみよう

 

'Cause threre's so much pressure

なぜならたくさんのプレッシャーがあるから

 

on fucking brain

このくそみたいな脳みそに

 

And my blood runs thin

私の血が薄く流れている

 

cause I'm off my face

なぜなら私はひどく酔っている

 

And my shoulders weigh

そして私の肩は重たい

 

more than I can take

私の我慢できるよりももっと

 

(I can't fucking take it)

我慢できない

 

Not gonna waste my life 

私の人生を無駄にするつもりはない

 

cause I've been fucked up

なぜならこれまでがめちゃくちゃだったから

 

Cause it doesn't matter

それは関係ない

 

So waste my time ,

だから私の時間を無駄にした

 

and God save all of us 

が、神は私たち皆を救ってくれる

 

And the walls, they'll shatter

そして、壁もいずれ粉々に壊れる

 

And I won't let my insecurities define who I am

私は不安な物事を私自身のことだと定義させはしない

 

I am 

私は

 

Not gonna waste my life 

私の人生を無駄にするつもりはない

 

cause I've been fucked up

なぜならこれまでがめちゃくちゃだったから

 

Cause it doesn't matter

それは関係ない

 

And God save,

神は救ってくれる

 

and God save all of us

神は私たち皆を救ってくれる

 

God save, God save all of us

神は救ってくれる、神は私たち皆を救ってくれる

 

God save, God save all of us

神は救ってくれる、神は私たち皆を救ってくれる

 

God save, God save all of us

神は救ってくれる、神は私たち皆を救ってくれる

 

God save, God save all of us

神は救ってくれる、神は私たち皆を救ってくれる

 

God save, God save all of us

神は救ってくれる、神は私たち皆を救ってくれる

 

(And finally I know)

(そしてついに分かった)

 

God save, God save all of us

神は救ってくれる、神は私たち皆を救ってくれる

 

(And finally I know)

(そしてついに分かった)

 

God save, God save all of us

神は救ってくれる、神は私たち皆を救ってくれる

 

(Someone else silent you too)

(静かにしているほかの誰かも、あなたも)

 

God save, God save all of us

神は救ってくれる、神は私たち皆を救ってくれる

 

(And finally I know)

(そしてついに分かった)

 

Not gonna waste my life 

私の人生を無駄にするつもりはない

 

cause I've been fucked up

なぜならこれまでがめちゃくちゃだったから

 

Cause it doesn't matter

それは関係ない

 

So waste my time ,

だから私の時間を無駄にした

 

and God save all of us 

が、神は私たち皆を救ってくれる

 

And the walls, they'll shatter

そして、壁もいずれ粉々に壊れる

 

And I won't let my insecurities define who I am

私は不安な物事を私自身のことだと定義させはしない

 

I am 

私は

 

Not gonna waste my life 

私の人生を無駄にするつもりはない

 

cause I've been fucked up

なぜならこれまでがめちゃくちゃだったから

 

Cause it doesn't matter

それは関係ない

 

【単語やスラング

gonna = going to 

~するつもり、~する予定

 

【和訳】

Calm me down before I sleep

寝る前は落ち着かせてくれ

`Cause I don't know where I've just been

今までどこにいたのだろうか、さっぱりわからないよ

And the morning seems so far away

朝がずいぶんと遠のいているように感じてしまう

And the drugs just hit,

今薬が効きだしたのかな

so I'm wide awake

すっかり目が覚めてしまったよ

Not gonna waste me life 

これ以上人生を無駄にしたくない

cause I've been fucked up

だって今までめちゃくちゃな人生だったから

Cause it doesn't matter

でももう気にしない

So waste my time ,

たくさんの時間を無駄にしたよ

and God save all of us 

けど神様が僕たちを救ってくれるんだ

And the walls, they'll shatter

目の前にある壁もいずれ崩れる

And I won't let my insecurities define who I am

不安事になんて自分は支配されないよ

I am 

僕は

Not gonna waste my life 

これ以上人生を無駄にするつもりはないんだ

cause I've been fucked up

今までがめちゃくちゃだったけど

Cause it doesn't matter

でもそんなの関係ない

Take a breath

息を吸って

and try to think straight

物事をしっかりと考えてみて

'Cause threre's so much pressure on fucking brain

頭の中にたくさんのプレッシャーがあるけれど

And my blood runs thin

血が薄く流れている

cause I'm off my face

酒に溺れているからかな

And my shoulders weigh more than I can take

耐えられないほどの重荷を背負っているんだ

(I can't fucking take it)

(もう我慢できないよ)

Not gonna waste me life 

これ以上人生を無駄にしたくない

cause I've been fucked up

だって今までめちゃくちゃな人生だったから

Cause it doesn't matter

でももう気にしない

So waste my time ,

たくさんの時間を無駄にしたよ

and God save all of us 

けど神様が僕たちを救ってくれるんだ

And the walls, they'll shatter

目の前にある壁もいずれ崩れる

And I won't let my insecurities define who I am

不安事になんて自分は支配されないよ

I am 

僕は

Not gonna waste my life 

これ以上人生を無駄にするつもりはないんだ

cause I've been fucked up

今までがめちゃくちゃだったけど

Cause it doesn't matter

でもそんなの関係ない

And God save,

神様は救ってくれる

and God save all of us

皆を救ってくれるんだ

God save, God save all of us

神様は救ってくれる、私たち皆を救ってくれる

God save, God save all of us

神様は救ってくれる、私たち皆を救ってくれる

God save, God save all of us

神様は救ってくれる、私たち皆を救ってくれる

God save, God save all of us

神様は救ってくれる、私たち皆を救ってくれる

God save, God save all of us

神様は救ってくれる、私たち皆を救ってくれる

(And finally I know)

(ついに気づいたんだ)

God save, God save all of us

神様は救ってくれる、私たち皆を救ってくれる

(And finally I know)

(やっとわかったんだ)

God save, God save all of us

神様は救ってくれる、私たち皆を救ってくれる

 

(Someone else silent you too)

(今息をひそめている君たちも)

God save, God save all of us

神様は救ってくれる、私たち皆を救ってくれる

(And finally I know)

(やっとやっとわかったんだ)

Not gonna waste me life 

これ以上人生を無駄にしたくない

cause I've been fucked up

だって今までめちゃくちゃな人生だったから

Cause it doesn't matter

でももう気にしない

So waste my time ,

たくさんの時間を無駄にしたよ

and God save all of us 

けど神様が僕たちを救ってくれるんだ

And the walls, they'll shatter

目の前にある壁もいずれ崩れる

And I won't let my insecurities define who I am

不安事になんて自分は支配されないよ

I am 

僕は

Not gonna waste my life 

これ以上人生を無駄にするつもりはないんだ

cause I've been fucked up

今までがめちゃくちゃだったけど

Cause it doesn't matter

でもそんなの関係ない

 

 

誰もが皆、トラブルやトラウマを過去に抱えているでしょう。この曲はそんなトラブルやトラウマに打ち勝つ勇気を与えてくれます。気持ちに寄り添ってくれる優しさを持ちつつ、力強くもある唯一無二の曲です。どんなに困難なことが起きてもきっと大丈夫。私たちは何とかなるし、きっと打ち勝てる。

www.youtube.com